고문진보 전집/1권 勸學文 · 五言古風短篇

1-6<憫農>농부를 걱정하다 李紳

잉여인생 공부라도 하라지? 2017. 11. 19. 15:02

憫農농부를 걱정하다 李紳


農家는當暑耘耨에 流汗浹於田泥하나니 人知食其粟이나 安知耕稼之苦哉憫憂念其勞也

농부는 무더위에 김을 맬때에 땀이 흘러 밭의 흙을 적시니 사람들이 그 곡식 먹을 줄은 알지만 어찌 경작하는 수고로움을 알겠는가. 걱정하고 근심하여 그 수고로움을 생각한것이다.


鋤禾日當午    논을 매다가 해가 정오에 이르니


汗滴禾下土    땀이 방울져 벼아래 땅에 떨어지네


誰知盤中飧    누가 알리오. 소반 가운데 밥이


粒粒皆辛苦    한톨한톨 모두 쓰디슨 고생임을




-

운목