1-20 傷田家 聶夷中 孫光憲이 謂此詩有三百篇之旨라 손광헌이 이르기를 “이 시(詩)는 《시경(詩經)》 3백 편의 뜻이 있다.” 하였다. 二月賣新絲 五月糶新穀 2월에 새 고치실 팔고 5월엔 새 곡식을 판다오 二月借貸하여 以納官而約以絲還償之하니 是二月而已賣新絲矣라 五月借貸하여 以納官而約以穀還償之하니 是五月而已糶新穀矣라 2월에 돈을 빌려 관청에 바치고 생사로 갚을 것을 약속하니 이는 2월에 이미 새 고치실을 판 것이다. 5월에 돈을 빌려 관청에 바치고 새 곡식으로 갚을 것을 약속하니 이는 5월에 이미 새 곡식을 판 것이다. 醫得眼前瘡 剜却心頭肉 당장 눈앞의 상처는 치료했으나 심장의 살을 도려내는 듯 하구나 絲成穀熟之日에 賤價而倍還하여 皆爲他人所有하니 是剜却心頭肉矣라 고치실이 나고 곡식이 여무는 날에 헐값에 팔..