[五言古風短篇] 淸夜吟 맑은 밤에 읊다 邵康節言道之全體와 中和之妙用과 自得之樂을 少有人知此味也라도의 전체와 중화의 묘용과 자득하는 즐거움을 사람들 중에 이 맛을 아는 이가 적음을 말하였다. 月到天心處 달은 하늘 가운데 이르렀고 風來水面時 바람은 수면에 불어오네 一般淸意味 이같은 맑은 의미를 料得少人知 아는 사람 적겠지? -오언 근체시(고풍)운목 支당 이후 근체시 시작(고시와 근체시의 구분이 없고 얽혀진 부분이 많음) 處, 時 의미 없음. 시의 용법一般 이와 마찬가지料得 미래예상, 추측