고문진보전집 3

<사마온공권학가司馬溫公勸學歌> 사마광(군실)司馬光(君實)

司馬溫公勸學歌 司馬光 사마광 父主擇師하고 師主敎導하니 二者兼盡이면 勉而學之는 子之責也라 아버지는 스승을 고르고 스승은 가르치고 인도하니, 두 가지가 모두 극진하면 힘써 배우는 것은 자식의 책임이다. 養子不敎父之過 자식을 기르면서 가르치지 않음은 부모의 잘못이요 訓導不嚴師之惰 가르치고 인도하기를 엄히 하지 않음은 스승의 게으름이니 父敎師嚴兩無外 부모가 가르치고 스승이 엄하여 두가지 다 벗어남이 없는데 學問無成子之罪 학문이 이루어지지 않음은 자식의 죄라네 煖衣飽食居人倫 따뜻하게 입고 배부르게 먹으면서 인륜에 있으면서 孟子滕文公에 人之有道에 飽食煖衣하여 逸居而無敎면 則近於禽獸일새 聖人有憂之하여 使契(설)爲司徒하여 敎以人倫하시니 父子有親이며 君臣有義며 夫婦有別이며 長幼有序며 朋友有信이라하니라 에 "사람이 도가 ..

<仁宗皇帝勸學> 인종황제권학문

仁宗皇帝勸學 名禎이니 宋眞宗之子라 謂人而不學이면 雖草木禽獸糞壤이라도 不如也라 이름이 정(禎)이니 송나라 진종의 아들이다. 사람이 배우지 않으면 초목과 금수와 흙덩이만도 못함을 말하였다. 朕觀無學人 내 배움이 없는 사람을 살펴보니 無物堪比倫 견줄 만한 물건이 없다오 若比於草木 초목에 견줄 것 같으면 草有靈芝木有椿 풀은 영지(靈芝)가 있고 나무는 춘(椿)이 있으며 靈芝는 瑞草니 瑞命記曰 王者慈仁則生이라하니라 椿은 木名이니 莊子에 上古有大椿者하니 以八千歲爲春하고 八千歲爲秋라 ○ 草中尙有芝之瑞하고 木中尙有椿之耐라 영지는 상서로운 풀이니 에 이르기를 "왕이 인자하면 자라난다."라 하였다. 춘은 나무 이름이니 에 "상고시대에 큰 춘나무가 있었으니 팔 천년을 봄으로 하고 팔 천년을 가을로 삶았다." 하였다. ○ 풀 ..

<眞宗皇帝勸學>진종황제권학문

眞宗皇帝勸學진종황제권학문 名恒이니 宋太宗之子라 言人能勤學則榮貴하여 後自有良田好宅僕從妻妾之奉也라 이름은 항(恒)이니 송태종의 아들이다. 사람이 학문에 힘쓰면 영화롭고 부귀하여 뒷날엔 절로 좋은 밭과 좋은 집, 마부와 하인, 처첩의 봉양이 있음을 말한 것이다. 富家不用買良田 집안을 부유하게 하는데 좋은 밭을 살 필요가 없으니 書中自有千鍾粟 책 속에 절로 천종의 곡식이 있다오 安居不用架高堂 거처를 편안하게 하는데 높은 집 지을 필요가 없으니 書中自有黃金屋 책 속에 절로 황금집이 있다오 黃金屋은 漢武故事니 漸臺高三十丈이요 飾以黃金鏤屋上하니라 황금옥은 한나라 무제의 고사이니 점대의 높이가 삼십장이고 황금으로 지붕 위를 장식하였다. 出門莫恨無人隨 문을 나서는데 따르는 사람 없다고 한스러워하지 마시오 書中車馬多如簇 ..